Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

unbearbeitet lassen

  • 1 unbearbeitet

    необрабо́танный. Acker, Boden auch невозде́ланный. Problem, Thema, Problematik неразрабо́танный. Antrag, juristischer Fall нерассмо́тренный. literarisches o. wissenschaftliches Werk, Schriftstück im Entwurf черново́й. unbearbeitet lassen оставля́ть /-ста́вить необрабо́танным. unbearbeitet bleiben остава́ться /-ста́ться необрабо́танным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unbearbeitet

  • 2 unbearbeitet

    Adj. Fassung etc.: original, präd. und nachgestellt: in its original state; TECH. etc. unworked; (unbehandelt) untreated; eine unbearbeitete Akte a file that has not been dealt with; etw. unbearbeitet liegen lassen / weitergeben leave s.th. lying / pass s.th. on without dealing with it
    * * *
    unwrought
    * * *
    un·be·ar·bei·tet
    [ˈʊnbəʔarbaitət]
    adj undealt [work]
    * * *
    1) undealt with pred.; which has/have not been dealt with postpos.
    2) (roh) untreated <wood, leather, metal>
    * * *
    unbearbeitet adj Fassung etc: original, präd und nachgestellt: in its original state; TECH etc unworked; (unbehandelt) untreated;
    eine unbearbeitete Akte a file that has not been dealt with;
    etwas unbearbeitet liegen/weitergeben leave sth lying/pass sth on without dealing with it
    * * *
    1) undealt with pred.; which has/have not been dealt with postpos.
    2) (roh) untreated <wood, leather, metal>
    * * *
    adj.
    in its original state expr.
    original adj.
    raw adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unbearbeitet

  • 3 relinquo

    re-linquo, līquī, lictum, ere, I) zurücklassen = nicht mitnehmen, A) im allg.: a) eig.: alterum avexit secum, illum reliquit alterum apud matrem domi, Plaut.: ipse abiit, me reliquit pro atriensi in sedibus, Plaut.: abeuntes ambo senes me filiis relinquunt quasi magistrum, Ter.: rel. alqm in Gallia, Caes.: equos, Caes.: copias praesidio castris, Caes.: prae metu obliti, quid relinquerent, quid secum ferrent, Liv. – sub sinistra Britanniam relictam conspexit, Caes.: u. im Passiv, naves ab aestu relictae, von der Ebbe überrascht, Caes.: relinqui paulatim solem cum posterioribus signis, zurückbleiben, Lucr. – b) übtr.: α) übh., zurücklassen, hinterlassen, excusationem, Cic.: aculeos in animo alcis, Cic. – β) im Range, zurücklassen, omnes in omni genere eloquentiae procul a se, Quint. – B) insbes.: 1) durch den Tob zurücklassen, hinterlassen, a) eig.: filiam, Ter.: uxorem gravidam, Liv.: alqm heredem testamento, Cic.: alci haec quae habet omnia, Ter.: orationes, Cic.: scripta posteris, Quint.: scriptum in Originibus, Cic.: ficta, Ov. – b) bildl.: sibi hanc laudem, Ter.: memoriam, Cic.: nomen, Hor. – 2) übriglassen, überlassen, verstatten, a) eig.: nec vas nec vestimentum, Ter.: alci non modo granum nullum, sed ne paleas quidem ex omni fructu, Cic.: equitatus partem alci, Caes.: pauca aratro iugera, Hor.: haec porcis comedenda, Hor.: habitanda fana apris, Hor.: relinquebatur una per Sequanos via, blieb übrig, Caes.: qui nisi huc redit, paucorum mensum relictae sunt reliquiae, so ist für wenige Monate noch Unterhalt übrig, Plaut.: Partiz. subst., relictum, ī, n., das Übrige, der Rest, Ps. Ov. de nuc. 99. – b) bildl.: populari rei publicae laudem, Cic.: spes relinquitur, bleibt übrig, Cic. u. Caes.: nullā provocatione ad populum relictā, Cic.: quis relictus est obiurgandi locus? Ter.: nullum sibi ad cognoscendum spatium, Caes.: relinque aliquantum orationis, cras quod mecum litiges, Plaut.: munitioni castrorum tempus relinqui volebat, Caes.: alqm poenae, Ov. u. Plin. ep.: urbem direptioni et incendiis, Cic.: alqd in aliorum spe relinquere, Cic.: alqd ne in opinione quidem cuiusquam relinquere, Cic.: m. folg. Infin., Lucr., Hor. u.a.: m. folg. Acc. u. Infin., Lucr. – insbes., nihil relinquitur, nisi fuga, es bleibt nichts übrig, Attic. b. Cic.: relinquitur m. folg. ut u. Konj., Cic. u. Caes. – 3) etw. in einem gewissen Zustande zurücklassen, liegen lassen, lassen, a) eig.: alqm insepultum, Cic.: alqm exsanguem naso auribusque mutilatis, Liv.: tabellas vacuas, Quint. – b) bildl.: eum locum integrum, Ter.: rem integram, Cic.: alqos incorruptos, Sall.: agros intactos, Iustin.: conclave apertum, offen lassen, Gran. Licin.: alqd inchoatum, Cic.: alqd neglectum, Cic.: id iniudicatum relinquo, lasse ich unentschieden, Quint.: solā incolumi relictā inscriptione, Amm.: sine imperio tantas copias, Caes.: alqd in medio, Cic. u. Quint. – sed ipse divus Iulius, ipse divus Augustus et tulere ista et reliquere (ließen bestehen), Tac. – II) übh., verlassen, von jmd. od. etwas sich trennen, A) im allg.: a) eig.: nebulonem hunc, Scip. Afr. b. Gell.: domum propinquosque, Caes.: Ilio relicto, Hor.: Roma relinquenda est, Ov.: volucres ova relinquebant, Lucr. – b) bildl.: me somnus reliquit, Enn.: alqm febris relinquit, Spart. u. Vulg.: quartana alqm relinquit, Hor., a quartana alqs relinquitur, Cic.: quem vita reliquit, Lucr.: animam, Ter.: vitam, Verg.: relinquit alqm animus (die Besinnung), Caes.: tum ab omni honestate relictus, entblößt, Cic. – B) prägn., jmd. od. etwas fahren lassen, im Stiche lassen, verlassen, 1) eig.: alqm, Plaut. u. Ter.: so vom Verlassen der Geliebten, Plaut., Prop., Tibull. u. Ov.: equos, Caes.: id argentum, Plaut.: signa, desertieren, Liv.: relicta non bene parmula, Hor. – 2) übtr.: a) übh., fahren lassen, aufgeben, unterlassen, hingehen lassen, vernachlässigen, hintansetzen, außer acht lassen, rem et causam et utilitatem communem, Cic.: alias res, Plaut.: relictis rebus, mit Hintansetzung aller meiner Geschäfte, Komik.: u. so omnibus relictis rebus, Plaut., od. relictis rebus omnibus, Cic., od. omnibus rebus relictis, Caes.: omnia, Cic.: agrorum et armorum cultum, Cic.: agrum alternis annis, brach liegen lassen, Varro.: relictae possessiones, aufgegebenes Land (weil nicht zu kultivieren), Cic.: bellum, Cic.: Mutinae obsessionem, As. Poll. b. Cic.: obsidionem, Liv. – mit folg. Infin., mirari multa relinquas, unterlassest, Lucr. 6, 654. – b) insbes.: α) unbeachtet lassen, αα) = mit Absicht unerwähnt lassen, hoc loco Domitium non relinquo, Cic.: caedes relinquo, libidines praetereo, Cic.: hoc certe quod sum dicturus neque praetermittendum neque relinquendum est, Cic. Vgl. Bonnell Cic. de off. 3, 9. Halm Cic. Cat. 3, 18. – ββ) = unbearbeitet lassen (Ggstz. elaborare in alqa re), artem inveniendi totam, Cic. top. 6. – β) ungerügt-, ungerächt hingehen lassen, iniurias suas, Cic.: vim hominibus armatis factam, Cic. Vgl. Jordan Cic. Caecin. 9. p. 158. Benecke Cic. de imp. Pomp. 11. p. 116 sq. – γ) in Ruhe lassen, non illum puto in domo canem reliquisse, Petron. 43, 8. – / arch. relinquont, Ter. Phorm. 72 u. Hec. 461. Cic. Verr. 5, 127 M.

    lateinisch-deutsches > relinquo

  • 4 relinquo

    re-linquo, līquī, lictum, ere, I) zurücklassen = nicht mitnehmen, A) im allg.: a) eig.: alterum avexit secum, illum reliquit alterum apud matrem domi, Plaut.: ipse abiit, me reliquit pro atriensi in sedibus, Plaut.: abeuntes ambo senes me filiis relinquunt quasi magistrum, Ter.: rel. alqm in Gallia, Caes.: equos, Caes.: copias praesidio castris, Caes.: prae metu obliti, quid relinquerent, quid secum ferrent, Liv. – sub sinistra Britanniam relictam conspexit, Caes.: u. im Passiv, naves ab aestu relictae, von der Ebbe überrascht, Caes.: relinqui paulatim solem cum posterioribus signis, zurückbleiben, Lucr. – b) übtr.: α) übh., zurücklassen, hinterlassen, excusationem, Cic.: aculeos in animo alcis, Cic. – β) im Range, zurücklassen, omnes in omni genere eloquentiae procul a se, Quint. – B) insbes.: 1) durch den Tob zurücklassen, hinterlassen, a) eig.: filiam, Ter.: uxorem gravidam, Liv.: alqm heredem testamento, Cic.: alci haec quae habet omnia, Ter.: orationes, Cic.: scripta posteris, Quint.: scriptum in Originibus, Cic.: ficta, Ov. – b) bildl.: sibi hanc laudem, Ter.: memoriam, Cic.: nomen, Hor. – 2) übriglassen, überlassen, verstatten, a) eig.: nec vas nec vestimentum, Ter.: alci non modo granum nullum, sed ne paleas quidem ex omni fructu, Cic.: equitatus partem alci, Caes.: pauca aratro iugera, Hor.: haec porcis comedenda, Hor.: ha-
    ————
    bitanda fana apris, Hor.: relinquebatur una per Sequanos via, blieb übrig, Caes.: qui nisi huc redit, paucorum mensum relictae sunt reliquiae, so ist für wenige Monate noch Unterhalt übrig, Plaut.: Partiz. subst., relictum, ī, n., das Übrige, der Rest, Ps. Ov. de nuc. 99. – b) bildl.: populari rei publicae laudem, Cic.: spes relinquitur, bleibt übrig, Cic. u. Caes.: nullā provocatione ad populum relictā, Cic.: quis relictus est obiurgandi locus? Ter.: nullum sibi ad cognoscendum spatium, Caes.: relinque aliquantum orationis, cras quod mecum litiges, Plaut.: munitioni castrorum tempus relinqui volebat, Caes.: alqm poenae, Ov. u. Plin. ep.: urbem direptioni et incendiis, Cic.: alqd in aliorum spe relinquere, Cic.: alqd ne in opinione quidem cuiusquam relinquere, Cic.: m. folg. Infin., Lucr., Hor. u.a.: m. folg. Acc. u. Infin., Lucr. – insbes., nihil relinquitur, nisi fuga, es bleibt nichts übrig, Attic. b. Cic.: relinquitur m. folg. ut u. Konj., Cic. u. Caes. – 3) etw. in einem gewissen Zustande zurücklassen, liegen lassen, lassen, a) eig.: alqm insepultum, Cic.: alqm exsanguem naso auribusque mutilatis, Liv.: tabellas vacuas, Quint. – b) bildl.: eum locum integrum, Ter.: rem integram, Cic.: alqos incorruptos, Sall.: agros intactos, Iustin.: conclave apertum, offen lassen, Gran. Licin.: alqd inchoatum, Cic.: alqd neglectum, Cic.: id iniudicatum relinquo, lasse ich unentschieden, Quint.: solā incolumi relictā in-
    ————
    scriptione, Amm.: sine imperio tantas copias, Caes.: alqd in medio, Cic. u. Quint. – sed ipse divus Iulius, ipse divus Augustus et tulere ista et reliquere (ließen bestehen), Tac. – II) übh., verlassen, von jmd. od. etwas sich trennen, A) im allg.: a) eig.: nebulonem hunc, Scip. Afr. b. Gell.: domum propinquosque, Caes.: Ilio relicto, Hor.: Roma relinquenda est, Ov.: volucres ova relinquebant, Lucr. – b) bildl.: me somnus reliquit, Enn.: alqm febris relinquit, Spart. u. Vulg.: quartana alqm relinquit, Hor., a quartana alqs relinquitur, Cic.: quem vita reliquit, Lucr.: animam, Ter.: vitam, Verg.: relinquit alqm animus (die Besinnung), Caes.: tum ab omni honestate relictus, entblößt, Cic. – B) prägn., jmd. od. etwas fahren lassen, im Stiche lassen, verlassen, 1) eig.: alqm, Plaut. u. Ter.: so vom Verlassen der Geliebten, Plaut., Prop., Tibull. u. Ov.: equos, Caes.: id argentum, Plaut.: signa, desertieren, Liv.: relicta non bene parmula, Hor. – 2) übtr.: a) übh., fahren lassen, aufgeben, unterlassen, hingehen lassen, vernachlässigen, hintansetzen, außer acht lassen, rem et causam et utilitatem communem, Cic.: alias res, Plaut.: relictis rebus, mit Hintansetzung aller meiner Geschäfte, Komik.: u. so omnibus relictis rebus, Plaut., od. relictis rebus omnibus, Cic., od. omnibus rebus relictis, Caes.: omnia, Cic.: agrorum et armorum cultum, Cic.: agrum alternis annis, brach liegen lassen, Varro.: re-
    ————
    lictae possessiones, aufgegebenes Land (weil nicht zu kultivieren), Cic.: bellum, Cic.: Mutinae obsessionem, As. Poll. b. Cic.: obsidionem, Liv. – mit folg. Infin., mirari multa relinquas, unterlassest, Lucr. 6, 654. – b) insbes.: α) unbeachtet lassen, αα) = mit Absicht unerwähnt lassen, hoc loco Domitium non relinquo, Cic.: caedes relinquo, libidines praetereo, Cic.: hoc certe quod sum dicturus neque praetermittendum neque relinquendum est, Cic. Vgl. Bonnell Cic. de off. 3, 9. Halm Cic. Cat. 3, 18. – ββ) = unbearbeitet lassen (Ggstz. elaborare in alqa re), artem inveniendi totam, Cic. top. 6. – β) ungerügt-, ungerächt hingehen lassen, iniurias suas, Cic.: vim hominibus armatis factam, Cic. Vgl. Jordan Cic. Caecin. 9. p. 158. Benecke Cic. de imp. Pomp. 11. p. 116 sq. – γ) in Ruhe lassen, non illum puto in domo canem reliquisse, Petron. 43, 8. – arch. relinquont, Ter. Phorm. 72 u. Hec. 461. Cic. Verr. 5, 127 M.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > relinquo

  • 5 unfinished

    adjective
    1) (not completed) unvollendet [Gedicht, Werk]; unerledigt [Arbeit, Geschäft]
    2) (in rough state) unbearbeitet
    * * *
    un·fin·ished
    [ʌnˈfɪnɪʃt]
    1. (incomplete) unvollendet
    \unfinished business ( also fig) offene Fragen
    the U\unfinished Symphony die Unvollendete
    to leave sth \unfinished etw unvollendet lassen
    2. esp AM (rough, without finish) unlackiert
    * * *
    [ʌn'fInɪʃt]
    adj
    1) (= incomplete) unfertig; work of art unvollendet
    2) (TECH) unbearbeitet; wood naturbelassen
    * * *
    1. unfertig (auch fig Stil etc)
    2. a) TECH unbearbeitet
    b) Weberei: ungeschoren
    3. unvollendet (Buch etc)
    4. unerledigt:
    unfinished business besonders PARL unerledigte Punkte pl (der Geschäftsordnung)
    * * *
    adjective
    1) (not completed) unvollendet [Gedicht, Werk]; unerledigt [Arbeit, Geschäft]
    2) (in rough state) unbearbeitet
    * * *
    adj.
    unbeendet adj.
    unfertig adj.

    English-german dictionary > unfinished

  • 6 schmoren

    I v/t GASTR. braise, stew
    II v/i GASTR. stew; umg., fig., in der Hitze: roast, bake; jemanden schmoren lassen umg., fig. let s.o. stew (in his oder her own juice), let s.o. sweat it out
    * * *
    to braise; to stew; to roast
    * * *
    schmo|ren ['ʃmoːrən]
    1. vt
    to braise; Braten auch to pot-roast
    2. vi
    1) (COOK) to braise; (inf = schwitzen) to roast, to swelter

    jdn (im eigenen Saft or Fett) schmóren lassen — to leave sb to stew (in his/her own juice)

    in der Hölle schmóren — to roast in hell

    2) (= unbearbeitet liegen) to moulder (Brit), to molder (US)
    * * *
    1) (to stew (meat etc) slowly in a closed dish.) braise
    2) (to cook (meat, fruit etc) by slowly boiling and simmering: She stewed apples; The meat was stewing in the pan.) stew
    * * *
    schmo·ren
    [ˈʃmo:rən]
    I. vt
    etw \schmoren to braise sth
    II. vi
    1. KOCHK to braise
    2. (fam: schwitzen) to swelter
    am Strand/in der Sonne \schmoren to roast [or swelter] on the beach/in the sun
    3. (fam: unbearbeitet liegen) to sit [or lie] [around]
    4.
    jdn \schmoren lassen (fam) to let sb stew [in their own juice] [for a bit]; s.a. Saft
    * * *
    1.
    transitives Verb braise

    jemanden [im eigenen Saft] schmoren lassen — (ugs.) leave somebody to stew in his/her own juice

    2.
    1) (garen) braise
    2) (ugs.): (schwitzen) swelter
    * * *
    A. v/t GASTR braise, stew
    B. v/i GASTR stew; umg, fig, in der Hitze: roast, bake;
    jemanden schmoren lassen umg, fig let sb stew (in his oder her own juice), let sb sweat it out
    * * *
    1.
    transitives Verb braise

    jemanden [im eigenen Saft] schmoren lassen — (ugs.) leave somebody to stew in his/her own juice

    2.
    1) (garen) braise
    2) (ugs.): (schwitzen) swelter
    * * *
    v.
    to braise v.
    to stew v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schmoren

  • 7 unattended

    adjective
    1)

    unattended to(not dealt with) unerledigt, unbearbeitet [Post, Angelegenheit]; nicht bedient [Kunde]; nicht behandelt [Patient, Wunde]

    leave a customer/patient unattended to — einen Kunden nicht bedienen/einen Patienten nicht behandeln

    2) (not supervised) unbewacht [Parkplatz, Gepäck]
    * * *
    (not under the care or supervision of anybody: It is dangerous to leave small children unattended in the house.) unbeaufsichtigt
    * * *
    un·at·tend·ed
    [ˌʌnəˈtendɪd]
    adj inv
    1. (without participants) meeting, reading nicht besucht; (with few participants) kaum besucht
    2. (without companion) unbegleitet, ohne Begleitung nach n, präd
    to leave sth/sb \unattended (alone) etw/jdn allein lassen
    3. (not taken care of) child, luggage unbeaufsichtigt; homework, work unerledigt, SCHWEIZ meist hängig; (unmanned) switchboard, counter nicht besetzt
    to go [or be] \unattended patient, wound unbehandelt bleiben; work liegenbleiben
    to leave sb/sth \unattended [to] sich akk nicht um jdn/etw kümmern; (to child, suitcase also) jdn/etw unbeaufsichtigt lassen; (to work also) etw liegenlassen
    * * *
    ["ʌnə'tendɪd]
    adj
    1) (= not looked after) children unbeaufsichtigt; car park, car, luggage unbewacht; patient unbehandelt, nicht behandelt; shop ohne Bedienung; customer nicht bedient; business unerledigt

    to leave sth unattended (car, luggage) — etw unbewacht lassen; shop etw unbeaufsichtigt lassen

    to leave a wound unattended —

    to be or go unattended to (wound, injury) — nicht behandelt werden; (car, fault) nicht repariert werden; (customer) nicht bedient werden; (work) nicht erledigt sein/werden

    2) (= not escorted) ohne Begleitung (
    by +gen), unbegleitet
    * * *
    1. unbegleitet, ohne Begleitung
    2. a) unbeaufsichtigt (Kind etc)
    b) unbewacht (Gepäck etc)
    * * *
    adjective
    1)

    unattended to (not dealt with) unerledigt, unbearbeitet [Post, Angelegenheit]; nicht bedient [Kunde]; nicht behandelt [Patient, Wunde]

    leave a customer/patient unattended to — einen Kunden nicht bedienen/einen Patienten nicht behandeln

    2) (not supervised) unbewacht [Parkplatz, Gepäck]
    * * *
    adj.
    nicht bezeugt adj.
    ohne Aufsicht ausdr.
    unbeaufsichtigt adj.
    unerwartet adj.
    vernachlässigt adj.

    English-german dictionary > unattended

  • 8 Pelz

    m; -es, -e fur; unbearbeitet: skin, hide; (Pelzmantel) fur (coat); jemandem auf den Pelz rücken umg. (zu nahe kommen) come too close to s.o., crowd s.o.; (bedrängen) get on at s.o., pester s.o.
    * * *
    der Pelz
    fur; pelt; fur coat; skin; fur piece
    * * *
    Pẹlz [pɛlts]
    m -es, -e
    fur; (nicht gegerbt auch) pelt, hide, skin; (Kleidung) fur; (fig = Haarwuchs) fur no pl

    jdm eins auf den Pelz brennen (inf)to singe sb's hide

    wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass (prov)give me all of the benefits and none of the hassle (inf)

    See:
    * * *
    der
    1) (the thick, short, fine hair of certain animals.) fur
    2) (the skin(s) of these animals, often used to make or decorate clothes etc for people: a hat made of fur; ( also adjective) a fur coat.) fur
    3) (a coat, cape etc made of fur: She was wearing her fur.) fur
    * * *
    <-es, -e>
    [pɛlts]
    m
    1. (Fell) fur
    2. kein pl MODE (Material) fur; (Pelzmantel) fur [coat]
    3.
    jdm/einem Tier eins auf den \Pelz brennen (fam) to singe sb's/an animal's hide, to pump sb/an animal full of lead sl
    jdm auf den \Pelz rücken (fam) to crowd sb
    * * *
    der; Pelzes, Pelze
    1) fur; coat; (des toten Tieres) skin; pelt
    2) o. Pl. (gegerbt; als Material) fur
    3) fur; (Pelzmantel) fur coat
    4) (ugs.): (Haut)

    sich (Dat.) die Sonne auf den Pelz brennen lassen — soak up the sun; s. auch rücken 2. 1); sitzen 1)

    * * *
    Pelz m; -es, -e fur; unbearbeitet: skin, hide; (Pelzmantel) fur (coat);
    jemandem auf den Pelz rücken umg (zu nahe kommen) come too close to sb, crowd sb; (bedrängen) get on at sb, pester sb
    * * *
    der; Pelzes, Pelze
    1) fur; coat; (des toten Tieres) skin; pelt
    2) o. Pl. (gegerbt; als Material) fur
    3) fur; (Pelzmantel) fur coat
    4) (ugs.): (Haut)

    sich (Dat.) die Sonne auf den Pelz brennen lassen — soak up the sun; s. auch rücken 2. 1); sitzen 1)

    * * *
    -e m.
    coat n.
    fur n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Pelz

  • 9 schmoren

    schmo·ren [ʼʃmo:rən]
    vt
    etw \schmoren to braise sth
    vi
    1) kochk to braise
    2) (fam: schwitzen) to swelter;
    am Strand/in der Sonne \schmoren to roast [or swelter] on the beach/in the sun
    3) (fam: unbearbeitet liegen) to sit [or lie] [around]
    WENDUNGEN:
    jdn \schmoren lassen ( fam) to let sb stew [in their own juice] [for a bit]; s. a. Saft

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schmoren

См. также в других словарях:

  • Brach — Brāch, ein Adverbium, welches in dem Ackerbane üblich ist, und von den Äckern gesagt wird, wenn sie zu gewissen Zeiten ungebauet und ruhig liegen bleiben. Der Acker lieget brach. Einen Acker brach liegen lassen. Figürlich, doch nur in niedrigen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • schmoren — schwelen; glimmen; kochen; garen; dämpfen; dünsten; brennen; kokeln (umgangssprachlich); glühen; ausglühen; rösten …   Universal-Lexikon

  • Prieuré de Serrabone — Serrabone, auf Katalanisch Serrabona (‚guter Berg‘), ist ein ehemaliges, 1082 gegründetes Priorat im französischen Département Pyrénées Orientales (Région Roussillon) am Fuße des Massif du Canigou, etwa 40 Kilometer südwestlich von Perpignan.… …   Deutsch Wikipedia

  • Amerikanische Ureinwohner — Sitting Bull, Häuptling und Medizinmann der Hunkpapa Lakota Sioux. Foto von David Frances Barry, 1885 …   Deutsch Wikipedia

  • First People — Sitting Bull, Häuptling und Medizinmann der Hunkpapa Lakota Sioux. Foto von David Frances Barry, 1885 …   Deutsch Wikipedia

  • Indigene Völker Amerikas — Sitting Bull, Häuptling und Medizinmann der Hunkpapa Lakota Sioux. Foto von David Frances Barry, 1885 …   Deutsch Wikipedia

  • Indigenen Amerikaner — Sitting Bull, Häuptling und Medizinmann der Hunkpapa Lakota Sioux. Foto von David Frances Barry, 1885 …   Deutsch Wikipedia

  • Native American — Sitting Bull, Häuptling und Medizinmann der Hunkpapa Lakota Sioux. Foto von David Frances Barry, 1885 …   Deutsch Wikipedia

  • Native Americans — Sitting Bull, Häuptling und Medizinmann der Hunkpapa Lakota Sioux. Foto von David Frances Barry, 1885 …   Deutsch Wikipedia

  • Rothaut — Sitting Bull, Häuptling und Medizinmann der Hunkpapa Lakota Sioux. Foto von David Frances Barry, 1885 …   Deutsch Wikipedia

  • Ureinwohner Amerikas — Sitting Bull, Häuptling und Medizinmann der Hunkpapa Lakota Sioux. Foto von David Frances Barry, 1885 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»